Management per turismo, arte e cultura

Indirizzo di specializzazione in management per turismo, arte e cultura, parte del corso di laurea triennale in mediazione linguistica L-12

Tipo di corso

Laurea triennale

Classe di Laurea

L-12 – Mediazione linguistica

Sede didattica

Firenze, Mantova e Torino

Lingua

Italiano e inglese

Insegnamenti

Il piano degli studi

Tipo di accesso

Numero programmato
Test di ammissione

Il turismo è una delle risorse fondamentali della nostra economia e segna un’importante percentuale del nostro Pil.

Arte, musei, monumenti, territori, località turistiche, ospitalità alberghiera, il Food & Wine, le aree protette e tanto altro ancora in Italia, hanno ormai un riconoscimento non solo nazionale, ma soprattutto a livello mondiale, che determina flussi di movimento locale e presenze internazionali capaci di dare forte impulso allo sviluppo e alla crescita del nostro paese.

L’importante incidenza di questo settore economico sul PIL è la ragione per la quale il corso focalizza attenzioni e obiettivi sugli aspetti di management ritenuti fondamentali per la gestione di un patrimonio così importante e che tutto il mondo ammira.

Arte e cultura insieme a tutte le bellezze naturali e alle bontà culinarie del nostro territorio, sono quindi un potente propulsore allo sviluppo del benessere e della prosperità dell’economia, e in un futuro professionale in questo ambito lavorativo sarai al centro di un processo di management e di marketing, che contribuisce allo sviluppo economico delle realtà locali e dell’intero paese Italia.

Piano di studi

Primo anno
SSD Corsi Crediti

ECON-04/A

Organizzazione e gestione del patrimonio artistico-culturale

  • Storia dell’arte, della cultura e del patrimonio
  • Pianificazione e gestione del patrimonio culturale
6

ECON-07/A

Marketing

  • Analisi di mercato e della concorrenza
  • Strategie di Marketing e Branding
6

GEOG-01/B

Sostenibilità, digitalizzazione e geografia del turismo

  • Geografia del turismo interculturale
  • Sviluppo sostenibile e digitale
6

GLOT-01/A

Glottologia e linguistica 6

LICO-01/A

Letteratura italiana contemporanea 6

ANGL-01/C,

FRAN-01/B,

SPAN-01/C,

GERM-01/C

Mediazione linguistica (prima lingua)

  • Prima lingua I
  • Laboratorio applicato di traduzione e interpretazione I
15

ANGL-01/C,

FRAN-01/B,

SPAN-01/C,

GERM-01/C

SLAV-01/A,

ASIA-01/F

STAA-01/L

Mediazione linguistica (seconda lingua)*

  • Seconda lingua I
  • Laboratorio applicato di traduzione e interpretazione I
15

*Se la seconda lingua è arabo, cinese o russo, con nessuna competenza linguistica in ingresso, i moduli sono:
– Fondamenti della lingua I, 6 CFM
– Fondamenti della lingua II, 3 CFM
– Conversazione, 3 CFM
– Lettura e scrittura, 3 CFM

Secondo anno
SSD Corsi Crediti

ECON-07/A

Economia e Management

  • Elementi di economia e gestione delle imprese
  • Strategie, pianificazione e funzioni aziendali
6

ECON-07/A

Food, Wine & Hospitality Management

  • Food & Wine Systems
  • Hospitality & Innovation
6

ECON-08/A

Gestione e direzione di eventi

  • Approccio strategico e creativo
  • Pianificazione, budget e logistica
6

ANGL-01/A,

FRAN-01/A,

SPAN-01/A,

GERM-01/B

Cultura e civiltà prima lingua 6

ANGL-01/A,

FRAN-01/A,

SPAN-01/A,

GERM-01/B,

SLAV-01/A,

ASIA-01/F,

STAA-01/L

Cultura e civiltà seconda lingua 6

ANGL-01/C,

FRAN-01/B,

SPAN-01/C,

GERM-01/C

Mediazione linguistica (prima lingua)

  • Prima lingua II
  • Laboratorio applicato di traduzione e interpretazione II
15

ANGL-01/C,

FRAN-01/B,

SPAN-01/C,

GERM-01/C

SLAV-01/A,

ASIA-01/F

STAA-01/L

Mediazione linguistica (seconda lingua)

  • Seconda lingua II
  • Laboratorio applicato di traduzione e interpretazione II
15

 

Terzo anno
SSD Corsi  Crediti

 

Altre attività formative a scelta dello studente*

15

INFO-01/A

 Laboratorio di informatica 3

ANGL-01/C,

FRAN-01/B,

SPAN-01/C,

GERM-01/C

Mediazione linguistica (prima lingua)

  • Prima lingua III
  • Laboratorio applicato di traduzione e interpretazione III
15

ANGL-01/C,

FRAN-01/B,

SPAN-01/C,

GERM-01/C

SLAV-01/A,

ASIA-01/F

STAA-01/L

Mediazione linguistica (seconda lingua)

  • Seconda lingua III
  • Laboratorio applicato di traduzione e interpretazione III
15
  Tirocinio 6
  Tesi 6
Totale crediti 180

* Unicollege ti dà la possibilità di inserire nel tuo piano di studi 15 crediti formativi a libera scelta tra i seguenti laboratori:

  • Sip and See: guida d’avanguardia alla cultura del vino italiano, il turismo enologico e la sostenibilità
  • Marketing del turismo
  • Turismo responsabile e comunità locali
  • Brand Identity esecutiva: il dietro alle quinte di un brand di successo
  • Brand Identity & Positioning
  • Brand Journalism
  • Made in Italy e internazionalizzazione di impresa
  • Consumer Behavior
  • Green Economy & Circular Hub
  • Diritto ed economia dell’arte
  • Diritto dell’arte comparato
  • Arti digitali: NFT, Blockchain, robotica e metaverso
  • PR & Digital PR

Inoltre, potrai attingere ai corsi e ai laboratori di altri indirizzi di specializzazione o trasversali, consultabili in questa sezione nonché ad attività accademiche, laboratoriali, conferenziali e altre, approvate da Unicollege.

Opportunità professionali

Al termine del triennio in Management per turismo, arte e cultura, potrai operare in:

  • Imprese turistiche e ricettive nell’ambito dell’organizzazione e delle relazioni;
  • Imprese culturali, Musei, Gallerie d’arte, Case d’Asta, Fondazioni ed altre organizzazioni culturali per la definizione e organizzazione di attività culturali soprattutto di carattere internazionale;
  • Agenzie di Marketing e comunicazione per lo sviluppo territoriale nel dipartimento strategico di Marketing e comunicazione;
  • Enti di promozione e tutela del patrimonio artistico e culturale nella struttura strategica dedicata alle attività di tutela del patrimonio;
  • Agenzie di organizzazioni eventi, fiere ed altre manifestazioni per la promozione dei territori e Agenzie di promozione dei sistemi territoriali nel reparto di ideazione, organizzazione e gestione delle manifestazioni;
  • Ministeri per la gestione e protezione del patrimonio artistico-culturale;
  • Enti locali, regionali e nazionali per le attività artistico-culturali, Hospitality e servizi culturali, sportivi;
  • Commissioni internazionali per la legiferazione sui beni culturali;
  • Mediazione diplomatico-culturale, Istituti di cultura nel mondo (Consolati, Ambasciate, Istituti Italiani di Cultura (IIC));
  • Fiere a vocazione artistica, del patrimonio e culturali; Enti di pianificazione turistica.
Lingue

Unicollege ti insegnerà alla perfezione la mediazione linguistica in due lingue straniere, a tua scelta tra lingue europee e orientali.

Prima lingua
La prima lingua straniera è a scelta tra le seguenti lingue europee: inglese, francese, spagnolo o tedesco.

È  richiesto un livello di ingresso B1.


Seconda lingua
La seconda lingua straniera è a scelta tra le seguenti lingue europee o orientali: inglese, francese, spagnolo, tedesco, russo, cinese, arabo.

La scelta della lingua europea (inglese, francese, spagnolo, tedesco) prevede una conoscenza pregressa dell’idioma.
La lingua orientale (russo, cinese, arabo) può essere studiata sia da livello principiante assoluto A0, che con conoscenza pregressa.

*Chi ha studiato alle superiori una sola lingua può immatricolarsi scegliendo come seconda lingua spagnolo o francese, impegnandosi a frequentare un corso intensivo gratuito di 4 settimane con inizio settembre 2024.

Terza Lingua facoltativa
Oltre alle lingue di laurea, gli studenti Unicollege possono apprendere una terza lingua facoltativa. Il Centro Linguistico di Unicollege, infatti, organizza corsi di gruppo o individuali, disponibili dal livello principiante a quello avanzato, per le seguenti lingue:

Lingua (da livello A0):
Russo, cinese, arabo, portoghese, coreano, giapponese.

Lingua (da livello A2/B1):
Russo, cinese, arabo.

Lingua (da livello B1):
Inglese, francese, spagnolo, tedesco.

Tecniche di mediazione

Imparare una lingua è questione di tecnica. Con queste tecniche di mediazione, Unicollege ti insegnerà a padroneggiarla come nessun altro.

Traduzione attiva e passiva
Imparerai a restituire un testo scritto dalla lingua madre alla lingua straniera (attiva) e dalla lingua straniera alla lingua madre (passiva).

Interpretazione consecutiva
Imparerai una particolare tecnica di presa d’appunti che ti permetterà di tradurre oralmente il discorso appena ascoltato.

Interpretazione dialogica
Con questa tecnica riuscirai a fare da interprete tra due interlocutori di lingue diverse, in occasione di incontri, viaggi d’affari o visite aziendali. Senza ausili tecnici.

Interpretazione simultanea (laboratorio opzionale)
Iscrivendoti a laboratori che fanno uso di cabine acusticamente isolate, imparerai a tradurre e a riprodurre in tempo reale ogni discorso in lingua straniera.

Hai qualche dubbio?