Interpretariato di conferenza
Corso di laurea magistrale (LM-94) in interpretariato di conferenza – sedi Unicollege di Firenze e Mantova.
Laurea magistrale
LM-94 – Interpretariato
Firenze e Mantova
Italiano e inglese
Il piano degli studi
Colloquio conoscitivo
Il corso di laurea magistrale è progettato per formare figure professionali con elevate competenze traduttive ed interpretative per la comunicazione interlinguistica/interculturale orale e scritta in ambito politico-istituzionale, economico-giuridico, tecnologico-scientifico, sociale e culturale.
Al termine del percorso sarai un mediatore linguistico in grado di realizzare progetti di traduzione specializzata, incarichi di interpretariato ed altre tipologie di consulenze. Sarai un professionista capace di utilizzare con autonomia e applicare alle diverse realtà culturali, economiche e sociali gli strumenti di ricerca e di documentazione, nonché i principali ausili informatici necessari a un traduttore/interprete; leggere, analizzare, tradurre e contestualizzare storicamente testi letterari delle lingue oggetto di studio. Tali competenze sono direttamente utilizzabili presso istituzioni nazionali ed internazionali e in campo libero-professionale.
Piano di studio
Percorso per interpreti
Insegnamento accademico | CFM |
Lingua straniera 1 | 6 |
Lingua straniera 2 | 6 |
Interpretazione 1/I | 10 |
Interpretazione 2/I | 10 |
Metodi e tecnologie per l’interpretazione | 6 |
Linguistica per interpreti | 6 |
Attività formative a scelte dello studente | 12 |
Etica e deontologia della comunicazione | 6 |
CFM I anno | 62 |
Insegnamento accademico | CFM |
Interpretazione lingua 1/II | 12 |
Interpretazione 2/II | 12 |
Storia delle relazioni internazionale | 6 |
Tirocinio | 20 |
Elaborato finale | 12 |
CFM II anno | 58 |
• Le conoscenze e le competenze acquisite sono direttamente utilizzabili presso istituzioni politiche, economiche, sociali e culturali nazionali ed internazionali e in campo libero-professionale
Nel corso di laurea magistrale di Unicollege potrai specializzerai nell’interpretariato nelle seguenti
Prima lingua (obbligatoria)
Inglese
Seconda lingua
Il livello di ingresso della seconda lingua è B1 per spagnolo, francese, tedesco; A2/B1 per le altre lingue.
Spagnolo
Francese
Tedesco
Terza lingua (opzionale)
Spagnolo
Francese
Tedesco
Russo
Cinese
Interpretazione consecutiva
Imparerai una particolare tecnica di presa d’appunti che ti permetterà di tradurre oralmente il discorso appena ascoltato.
Interpretazione simultanea
Iscrivendoti a laboratori che fanno uso di cabine acusticamente isolate, imparerai a tradurre e a riprodurre in tempo reale ogni discorso in lingua straniera.
Hai qualche dubbio?